全国服务热线:18721034968

当前位置: 首页 > 产品中心 > 传动精品 > monninghoff产品 > 德国monninghoff金属摩擦式离合器450系列
PRODUCT产品中心

德国monninghoff金属摩擦式离合器450系列

标准产品型号:580 产品特点: • 无背隙 • 适用于干式/湿式 • 双磁路设计增大扭矩 • 金属面特殊涂层增加摩擦系数 • • 主要应用 • 矿山机械 • 路政车 • 压缩机,柴油机配套使用 • 索道

Technische Merkmale
Mönninghoff Polreibungskupplungen Typ 450 sind elektromagnetisch betätigte Reibkupplungen, die besonders geeignet
sind zur Drehmomentübertragung mit anfänglicher Differenzdrehzahl zwischen den Antriebselementen. Sie zeichnen sich
durch folgende Merkmale aus:
t Einfacher konstruktiver Aufbau mit vorteilhaften Abmessungen und geringen
Massenträgheitsmomenten.
t Hohe übertragbare Drehmomente bei
geringem Außendurchmesser und großer
Bohrung durch doppelte magnetische
Durchflutung des Ankerteils.
t Spielfreie Drehmomentübertragung
durch integrierte Membranfeder.
t Schnelles Trennen der Kupplungshälften
beim Abschalten ohne Restdrehmoment.
t Hohe Schalthäufigkeit durch gute Wärmeabfuhr möglich.
t Wartungsfrei durch schleifringlose
Stromzuführung und dauergeschmierte
Lager, die zur Vermeidung von Gleitverschleiß vorgespannt sind.
t Keine umweltschädlichen Reibbeläge.
t Gute Reib- und Verschleißeigenschaften
durch spezielle Oberflächenbehandlung
der Reibflächen.
Technical features
Mönninghoff Type 450 pole face friction clutches are electromagnetic friction clutches which are ideal for torque transmission
with an initial rotational speed difference between drive elements.
They are characterised by the following features:
t Simple design and construction with
favourable dimensions and low moments
of inertia.
t High transmissible torques combined with
a small outside diameter and large bore due
to the double magnetomotive force of the
armature disk.
t Backlash-free torque transmission by integrated diaphragm spring.
t Rapid disengagement of clutch halves after
switch-off without residual torque.
t High switching frequency possible due to
reliable heat dissipation.
t Zero-maintenance due to power supply
without slip rings and permanently-lubricated bearings prestressed in order to avoid
slide wear.
t No environmentally-harmful friction
linings.
t Excellent friction and wear characteristics
by special treatment of friction surfaces.
Betriebsbedingungen
t Mönninghoff Polreibungskupplungen können im Trockenund Nasslauf betrieben werden. Die angegebenen Drehmomente gelten für den Trockenbetrieb. Bei Nassbetrieb
reduzieren sich die Drehmomente auf ca. 25% der angegebenen Werte.
t Geringfügige Verunreinigungen der Reibflächen durch Öl
oder Fett führen zu einer kurzzeitigen Drehmomentverringerung; nach einigen Schaltungen unter Last werden die
ursprünglichen Werte wieder erreicht.
t Bei Erstmontage oder Austausch der Baugruppen Ankerteil
und Rotor werden die angegebenen Drehmomente erst nach
kurzem Einlaufen der Polflächen übertragen.
t Das Magnetteil der Bauform 4.3 ist zur Sicherung gegen
Mitdrehen über eine Nut am Außenumfang an einem feststehenden Maschinenteil zu befestigen.
t Mönninghoff Polreibungskupplungen werden üblicherweise
mit 24 V Gleichstrom betrieben. Ausführungen mit anderen
Betriebsspannungen auf Anfrage.
t Die Schaltzeiten sind mit speziellen Sonderschaltungen
beeinflussbar.
Operating conditions
t Mönninghoff pole face friction clutches are suitable for both
dry and wet running. The torques indicated in the performance data are valid for dry running. In wet running, the
torques are reduced to approx. 25% of the values indicated.
t Minor soiling of the friction surfaces (traces of oil or grease)
will cause a brief drop in torque; switching under load will
restore the original values.
t Following first-time assembly or if the armature disk and rotor
are replaced, the pole faces will need to be run in for a brief
period before the torque values indicated are reached.
t Attach the solenoid component of the 4.3 model to a stationary machine component via a keyway on the outer circumference to prevent it turning in parallel.
t Mönninghoff pole face friction clutches usually run on a 24 V
DC supply. Designs with other operating voltages are available
on request.
t Special customised circuits can be used to adjust switching
times.
2

3
Aufbau
Der konstruktive Aufbau der Mönninghoff Polreibungskupplungen ist examplarisch an der gelagerten Bauform 4.3 in Bild 1
dargestellt:
Beim Einschalten der Spule stellt sich innerhalb der Kupplung ein
Magnetfluss ein, der über die vier Polflächen des Rotors eine
Anziehungskraft auf die Ankerringe ausübt. Dadurch wird das
Ankerteil axial gegen die Stirnseite des Rotors gezogen und das
Kupplungsdrehmoment reibschlüssig übertragen. Beim Abschalten der Kupplung wird das Ankerteil mittels der Membranfeder in
seine Ausgangslage zurückbewegt.
Die Verbindung der Polreibungskupplung mir der Anschlusskonstruktion erfolgt ankerseitig über die Membran, die grundsätzlich
auf dem Kundenbauteil zentriert und damit verschraubt wird.
Die andere Kupplungshälfte, bestehend aus Magnetteil und
Rotor, wird in zwei Ausführungen angeboten: Bei der dargestellten Bauform ist das Magnetteil über fettgeschmierte Rillenkugellager direkt auf der mit dem Rotor verschraubten Nabe gelagert,
bei der flanschmontierten Bauform werden Magnetteil und Rotor
mit den Kundenbauteilen verbunden.
Design
The design of Mönninghoff's pole face friction clutches is illustrated in Fig. 1 using the example of model 4.3 (bearing-mounted
design).
Energising the coil generates a magnetic flux inside the clutch.
This flux exerts an attractive force on the armature rings via the
rotor's four pole faces. This force draws the armature towards the
front face of the rotor (axial attraction) and non-positive clutch
torque transmission takes place. When the clutch disengages, the
diaphragm spring moves the armature back to its initial position.
On the armature side, the pole face friction clutch is linked to the
connection assembly via the diaphragm, which is always centred
on and screwed to the customer component.
The other clutch half, comprising the magnet housing and the
rotor, is available in two designs: in the design illustrated, the
magnet housing is supported via lubricated ball bearings directly
on the hub, which is screwed to the rotor. In the flange-mounted
design, the magnet housing and rotor are linked to the customer
components.
Bauteile
1 Membran
2 Ankerringe
3 Rotor
4 Nabe
5 Magnetteil
6 Lagerring
7 Rillenkugellager
8 Fettkammerdeckel
Components
1 Diaphragm
2 Armature rings
3 Rotor
4 Hub
5 Magnet housing
6 Bearing ring
7 Ball bearing
8 Grease cover
Bild 1 / Fig. 1

Technische Daten Typ 450. .1.3 Technical data Type 450. .1.3
Flanschmontierte Ausführung Flange mounted design

Baugröße / Size . . 25 31 32
Übertragbares Drehmoment / Transmissible torque Mü [Nm] 500 1000 2000Weitere Ausführungen bis 8200 Nm auf Anfrage.
Additional designs up to 8200 Nm on request.
Kennmoment / Rated torque MK [Nm] 400 800 1600
Max. Drehzahl / Max. speed nmax [min-1] 6000 5000 4000
Spulenleistung / Coil input power P20 [W] 97 136 171
Massenträgheitsmoment Anker / Armature ΘA [10-3 kg m2]
Moment of inertia Rotor
ΘR [10-3kg m2]
13,66 43,95 103,08
25,66 73,98 223,32

Gesamtgewicht / Total mass mges [kg] 11,5 21,1 37,5
Abmessungen / Dimensions [mm] D
D
1
d1 H7
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d10 H7
d11
d12
d13 H7
d14
d15
d16
L1
L2
l1
l2
l3
l4
l7
l8
l12
200 250 315
230 285 350

112 143 190

160
4 x 90º
205
4 x 90º
260
6 x 60º


9,2 11,2 11,2

15 18 18

135
4 x 90º
170
4 x 90º
230
6 x 60º


180
4 x 90º
230
4 x 90º
290
6 x 60º


13 16 16

85
12 x 30º
113
12 x 30º
134
12 x 30º


68 95 110

99,5 127 155

100 130 167

115 150 180

215
4 x 90º
270
4 x 90º
335
4 x 90º


9 9 9

9 9 11

67,9 81,4 88,9

50,9 61,4 68,9

12 15 18

42 48 57

4,7 4,5 5,5

0,4+0,2 0,4+0,2 0,4+0,2

10 14 14

5 6 7

8 10 10


Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten. Dimensional and design data subject to change.
Bestellbeispiel: Ordering example:
Mönninghoff Polreibungskupplung Mönninghoff Pole Face Friction Clutch
Typ 450.31.1.3 Type 450.31.1.3
Spannung: 24 Vdc Voltage: 24 Vdc
4

Technische Daten Typ 450. .4.3 Technical data Type 450. .4.3
Gelagerte Ausführung Bearing mounted design
5
Maß- und Konstruktionsänderungen vorbehalten. Dimensional and design data subject to change.
Bestellbeispiel: Ordering example:
Mönninghoff Polreibungskupplung Mönninghoff Pole Face Friction Clutch
Typ 450.25.4.3 Type 450.25.4.3
Spannung: 24 Vdc Voltage: 24 Vdc
d = 40 mm H7, Nut n. DIN 6885/1 d = 40 mm H7, keyway acc. to DIN 6885/1

Baugröße / Size . . 25 31 32
Übertragbares Drehmoment / Transmissible torque Mü [Nm] 500 1000 2000Weitere Ausführungen bis 8200 Nm auf Anfrage.
Additional designs up to 8200 Nm on request.
Kennmoment / Rated torque MK [Nm] 400 800 1600
Max. Drehzahl / Max. speed nmax [min-1] 4000 3200 2600
Spulenleistung / Coil input power P20 [W] 97 136 171
Massenträgheitsmoment Anker / Armature ΘA [10-3 kg m2]
Moment of inertia Rotor
ΘR [10-3kg m2]
Nabe / Hub
ΘN [10-3kg m2]
13,66 43,95 103,08
25,66 73,98 223,32

3,66 11,93 26,54

Gesamtgewicht / Total mass mges [kg] 18,8 34,5 60,1
Abmessungen / Dimensions [mm] d H7 *)
D
D
1
D2
d1 H7
d2
d3
d4
d5
d6
d7
d8
d9
L
L
1
L2
l
l
4
l5
l6
l9
l10
l11
l12
l14
*) Nut nach DIN 6885/1
*) Keyway acc. to DIN 6885/1
Nut für Verdrehsicherung
Notch for lock against rotation
Winkelstecker
Angled connector
DIN 43650-A
30 - 55 40 - 70 45 - 80
200 250 315

184,8 231,6 291,8

150 190 224

112 143 190

160
4 x 90º
205
4 x 90º
260
6 x 60º


9,2 11,2 11,2

15 18 18

135
4 x 90º
170
4 x 90º
230
6 x 60º


180
4 x 90º
230
4 x 90º
290
6 x 60º


13 16 16

85
12 x 30º
113
12 x 30º
134
12 x 30º


13 13 16

110,9 128,4 145,9

67,9 81,4 88,9

50,9 61,4 68,9

97 110 128

0,4+0,2 0,4+0,2 0,4+0,2

50 50 50

128,5
6
10
148
10
12
165,5
10
12


8 8 10

8 10 10

9 5 2




相关推荐